0

あなたの中の因島

この作品は因島市市制施行50周年記念イベントで、持込企画で成立した展覧会です。

当時、僕はまだ東京在住でした。

故郷を離れて随分経ち、遠くに行くほど、年を重ねるほど、

故郷を大切に思う気持ちが強くなっていきました。

自分の育った因島の為に、イラストを通じて何か出来ないかと思い、企画しました。

市民の方から思い出の写真とエピソードを募集し、

その中から50周年にちなみ50人の方の思い出をイラストにしました。

後に、イラストと写真とエピソードの載った

「一枚に秘めた想いを描くということ(あなたの中の因島)」が出版されることになりました。

一枚に秘めた想いを描くということ(あなたの中の因島)

著 者 BOOSUKA(ブースカ

発行者:株式会社 青心社

“Innoshima in you”

In the 50th Anniversary event Innoshima city municipal organization enforcement, this work is an exhibition that was established in the bring-your-own plan.
At the time, I was still living in Tokyo. It passed quite away from home. , About enough to go far, and over the years, feeling that it cares about the home we have observed strongly. The thought for Innoshima you grew up myself, that it might be something through the illustration, it was planned. The recruiting episode photos and memories from city residents, was illustration memories of those 50 people Chinami 50 anniversary from. It was decided that after, “(Innoshima among you) that we draw a thought that was hidden in one piece,” which appeared in episodes and illustrations and photographs will be published.

姉妹のイラスト

01

「妹」

昭和43年(1968
「こっち向いて」「笑って!」ファインダーを覗く父の横で、母と祖父母が私たち二人に語りかけています。写っているのは因島の風景ときれいな海を背に、大 好きな家族に囲まれたとても幸せな姉妹です。この後、間もなくして妹が亡くなり、二人で一緒に写った最後の写真となりました。あの日の素晴らしく楽しかっ た記憶と妹を失った悲しみを思い出すのが嫌で、ずっと閉じたままにしていたアルバムをこの企画を機に開いて見ました。 今でもこの写真を見ると胸が痛むのですが、因島の50年の間に妹がこの地に生まれ育った2年間が確かにあったという証しを残してもらおうと思いました。

Sister

43 Showa (1968)
Next to the father peeping “facing here” on the viewfinder! “Laughing”, mother and grandparents have spoke to two of us. Back to the beautiful sea and landscape of Innoshima, In the photo is very happy sisters surrounded by family favorite. After this, my sister passed away soon, and it was with the last photo that reflected together with two people. It is tired of remember the sadness that has lost sister and storage was fun nice that day, I saw open the opportunity this project the album that was to remain closed all the way. I thought my heart is aching If you look at this picture still, but we’ll let you leave the proof that there was indeed a two-year sister was born and raised in this area in 50 years of Innoshima.

26-寺尾弥生

26

「こわい喧嘩御輿」

昭和58年(1983)初夏

けんかみこしが終わって、屋根が壊れたみこしの前で…。

こわくてたまらない私とひょうきんな弟、可愛いいとこです。

Scary quarrel portable shrine

1983 (1983) early summer
In front of the shrine of shrines fight is over, the roof is broken …. Droll brother and I irresistible fear, is cute cousin.

66-村上 忠

66

 「50年前の因島バス」

昭和28年(1953

バスも大きくなり、ちょうど市になったばかりでバスに日の丸を立て花でバスを飾り、市民の人が皆着物を着て道中通りをした時のバスです。50年前丁度です。

Innoshima bus 50 years ago

1953 (1953)
This is the bus when the bus is also increased, to decorate the bus with flowers make a Japanese flag on the bus just became just the city, was the journey as one of the citizens wearing a kimono all. It is just fifty years ago.

70-吉村裕子

70

「重井からの花嫁」

昭和62年(198755

花 嫁の生家より結婚式場への送迎バスにむかっているところです。仲人さんを先頭に、実家の近くにある酒屋さんの前を通っていきました。道中が結構長くて歩く のが大変でした。でも近所の人や道行く人に声をかけてもらって、とてもうれしかったです。花婿は、花嫁を迎えに行ったり、行列で送迎バスまで歩いて行くこ とに、とてもおどろいたそうです。

Bride from Shigei

(1987) May 5, 1987
This is where you are heading to the shuttle bus to the wedding hall from the birthplace of the bride. Beginning with the matchmaker’s, and went through the front of the Liquor shop near the family home. It was very along the way is to walk the long fine. But ask them call out to those who pass by and neighbors, and I was very happy. That and go to pick a bride, at a walking distance from bus transportation in the matrix, groom, seemed very surprised.

02-長田秀子

02

「児童と共に」

昭和33年(1958)頃

1953年、東生口村、因島と合併。因島市立東生口小学校となる。 1958年(33年)、合併後母校に転任。希望に燃えて初出勤。 かわいい一年生との生活。一年生終了の喜びの顔、顔。新入生のお兄さん、お姉さんになれる笑顔。 現在は54歳のおじさん、おばさん。

Along with the children

1958 (1958) time
1953, merger mouth Dongsheng Village, and Innoshima. It is Innoshima Municipal Dongsheng mouth elementary school. 1958 (’33), and change of post to his alma mater after the merger. First attendance burning hope. Life with cute one year. Face of the joy of first grade end, face. Smile can become freshman brother, her sister. 54-year-old uncle, aunt now.

12-村上祐司

12

「『ミス本郷屋』現る!!

昭和30年(19554月頃

因島商店街主催による〔島のまつり〕が行われ、各店から出し物が出て市内を練りまわっていました。当時としては斬新であり、商売人の活気を感じます。

“Miss Hongo shop” now! !

1955 (1955) around April
[Festival of the island] by Innoshima mall sponsored carried out, I was around the city act batter is out of each store. Being novel at that time, I feel the vibrant merchant.

80-児玉ミチエ

80

「瀬戸の花嫁」

昭和35年(1960122

あの日は雪がチラチラ降って寒い日でした。迎えにきた農船に乗り、大波小波で因島から岩城島へ。 山あり谷ありの人生、知らない町での生活は不安がありましたが、人情味の厚い人ばかり・・・ あれから43年。やさしい夫、子供や孫に囲まれて今、幸せです。

Bride of Seto

The 2nd (1960) in December 1960
That day was the day cold snowing shimmering. Take the agriculture ship that came to pick, to Iwagishima from Innoshima in big wave ripples. Life of ups and downs, there was anxiety of life in the town that do not know, but in ’43 since then … just one thick humaneness. Now is the happy caring husband, surrounded by children and grandchildren.

03-香川一紀

03

「香川丸の進水式」

昭和29年(1954

父が創業して50年。 初代香川丸の進水式の様子です。この船は、生口島から岩城島経由で因島の田熊や土生の港を周航し、多くの人々を乗せて運んできました。今はもちろん、走っ ていませんが、今年、同名の「香川丸」が生口島〜岩城島間に就航します。父の創業の想いを受け、創業以来、島の人々の生活を支えてきた船の便。私も大切に していきたいと思います。

Launching ceremony of Kagawa round

1954 (1954)
’50 My father founded. It is a state of the launching ceremony of the first round Kagawa. The circumnavigation of the harbor or hub of Takuma Innoshima in Iwagishima via Ikuchishima from, the ship was brought to put a lot of people. Now of course, is not running, but this year, with the same name “Kagawa circle” is flying to Ikuchishima ~ Iwagishima between. Response to the thought of founding father, mail for ship since its inception, have supported the lives of the people of the island. I think I also would like to cherish.

11-藤田八千穂

11

「原チャリ美男子」

昭和30年(1955)頃

おじいちゃんです。うちのおじいちゃんは、因島で原チャリに乗った第1号です!!  東京在住の頃、俳優にスカウトされたこともある美男子なのです。

Original bike handsome man

1955 (1955) time

Is grandpa. Grandpa is out of, is the first issue that I got on the original bike in Innoshima! ! It is a handsome man, sometimes I was living in Tokyo, and was recruited to the actor.

004

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)